目前分類:未定翻譯文學 (108)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
在白天已經喝上兩杯咖啡,這讓我有點心悸,又穿著短褲、光著腳在冰冷的瓷磚上走來走去,然後猛打噴嚏,接著又把我這個寒假預計看完的書堆成小山,搬來搬去、疊來疊去想要找個地方把它們拍下來,最後是把書堆在地上,我也躺在地板上拍照。 接著,思考我將如何寫對《一刀未剪的童年》的閱讀感想。 

會把此書買回家是因為我翻了幾頁就笑了,書中在第十七頁寫到對衛生棉的創意使用,在第四十三頁寫到作者母親「瓦斯爐、牙膏三明治,我是神」的抓狂方式,而我想我錯了,之後我越看越難過。 

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

在書店工作一陣子後,養成了一個壞習慣,就是進到任何書店看到被客人亂丟的書,都會去東摸摸西摸摸,把書擺正或是放回原處,若是看到分類分錯的書,其實會有想要動手移書的衝動,這是個人罹患的「書店店員強迫症」。 

近日在我家附近的某書店看完《殺手之淚》,可能是被書名的「殺手」兩字震撼到,或者被九把刀暢銷書《殺手,夙興夜寐的犯罪》的影響,《殺手之淚》被歸類到推理小說櫃,就擺在約翰葛里遜的樓下、麥可康納利的隔壁,旁邊一櫃就是九把刀、中國恐怖驚悚小說作家蔡駿之類的作家作品,其實我很想把《殺手之淚》拿起來往世界文學櫃的美洲文學一類擺上去。  

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

近年我有兩個很感興趣的人物,一個是Che Guevara,一個是希特勒。在某個精神層次裡,兩人的狂熱都可以焚燒到千萬年後,而Che Guevara是對民族、信念的熱情之火,未曾消融在他爽朗的笑容中,革命與死亡對他可能只是生命的必經過程,他生來就屬於戰爭。對這兩人的興趣讓我著手去閱讀有關Che Guevara的《革命前夕的摩托車之旅》、《切格瓦拉畫傳》,以及最近出版的《切─卡斯楚的回憶》;關於希特勒的《一個德國人的故事》、《夜》、《被收藏的孩子》、《希特勒草莓》。

要接近一個時代下一個人物所造成的事件要閱讀的是他本人的書、接近他的人著之書、生於他時代的書以及揭發他醜行的書,所幸關於Che Guevara還沒有負面的書出版,那就讓世人保留對他微笑的印象吧!而有關希特勒德的書絕大多數都是譴責,也因為希特勒的評價絕對偏向負面,在許多作家的戲弄下、電影的突顯下,他根本被形容是個慘白、陰冷的殭屍。 

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

珍奧斯汀的作品我知道小說劇情梗概的有《理性與感性》、《艾瑪》、《傲慢與偏見》,完整看完的有《理性與感性》、《傲慢與偏見》,剩下的是翻過又放回去,因為珍奧斯汀的作品並不是很吸引我,激起看完全作的鬥志接近於零,所以《珍.奧斯汀讀書會》可以說是解救我對珍奧斯汀的作品的不熟悉感。 

《珍.奧斯汀讀書會》一書是融合現代與珍奧斯汀小說,幾位女子和一位男子的珍奧斯汀讀書會影響到她們與他們的感情世界,而書中的角色略和珍奧斯汀小說角色不同的是此書角色都在「懷疑徬徨」,甚至男性角色更為明顯,也許是作者對現代型珍奧斯汀小說的新見解。 

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

(本文首次發表於樂多部落格) 

有次被一位書友教訓,她說:「看別人發掘的好書、自己發掘好書讓更多人看,你喜歡哪一個?」以我的個性當然是後者。 

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

吸血鬼的故事與傳說引人入勝,經過安萊絲《吸血鬼黎斯特》、《夜訪吸血鬼》、《天譴者的女王》塑造出獨特的吸血鬼生死氛圍,充滿異色魅力的低調書寫的結果是在台灣書市的一系列絕版,只能靠系列吸血鬼電影來換取想像。 

之後有《向達倫大冒險》系列也和吸血鬼扯上邊,當然書中的吸血鬼是是經過改編的,洋洋灑灑的十二集多少有點商業走向,青少年冒險的成分較多。最近的《歷史學家》掀起不小波瀾,歷史化的吸血鬼讓不少期待血腥奇幻的讀者大失所望,批評此書對東歐、伊斯坦堡地區的吸血鬼傳聞過度宣染,少了對吸血鬼故事的奇想,而聽過翻譯和大塊總編的會談演講後再去重覽此書,可發現書中一開始就讓人「毛」了起來,特別注意自述者和年代,究竟作者要呈現的「寫手」為何人,其實就是此書驚悚的一面。 

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

台灣八月份下旬的文學出版重頭戲《歷史學家》(The Historian)一上市果真製造極有賣座電影效果的銷售率,上市數天在台灣銷售率一路攀上十幾名,而英文版早已是轟動的暢銷書之一。 

如同之前打著《達文西密碼》的懸疑驚悚小說名號,《歷史學家》的文案還是與《達文西密碼》相提並論,加上封面上吸血鬼卓九勒的假想臉龐、恐怖的吸血鬼話題,想當然爾又是吸引許多往《達文西密碼》走向聯想的讀者,恐怕這些讀者又要失望了。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「人性善」與「人性惡」是一個難解的人性探討課題,孟子提出「人性善」,荀子認為「人性惡」,有趣的是孟子不排除「惡」的發生,荀子也認為還是有「善」的可能,完全是取決「後天」教育成長過程。而多數人集中焦點在孟子的「性本善」和荀子的「性本惡」,諷刺的是越來越多人將社會亂象根本指向「性本惡」,若是孟子生於現代,他的學說支持者可能會比荀子少,這樣的社會彷彿回到孟荀二人身為社會觀察家所看到的戰火連天、兵荒馬亂、民不聊生之時,好像現今的法治社會與先秦時代差距不大,現代的法治和教育如此不堪一擊,這個社會究竟怎麼了?

 詢問「怎麼了?」只是亡羊補牢,事情已經發生,對於這個社會的狠心、血腥、身為評論者、觀眾是很幸福的,不論是看到彭婉如、白曉燕還是某報頭條經常出現的屍體照片,看到這些也許會痛心、會難過,但仍是旁觀者的角色,只有言論責任,而不是其中一角和承擔責任的一方。 

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「知」和「行」向來是哲學討論的重點,也牽扯到「心學」、「理學」間的分歧,究竟人是「知而行」還是「行而知」,是不同人格的自我醒覺,不過在「知行合一」一路上,真沒有多少人能坦蕩蕩的走過。 

跳躍到九一一事件,這件粉碎美國人堅強自信的攻擊行動,彷彿也給美國人一擊當頭棒喝,許多美國人開始對人種有了新認同,只要是心向著美國的即是美國人,不論原生膚色是白、紅、黃還是黑色,不論他的母語是英語、西語、中文還是地方方言。九一一事件就像敲起醒鐘,突然把血源一路打通,「地球村」的意象和以往的環保意識一樣鮮明,可惜諷刺的是,只有在世紀大災難發生時,人類才會感受到人性的「知」、「行」相依。 

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果要將類似《達文西密碼》的已出版中文小說做一個評比,我還是認為《達文西密碼》、《天使與魔鬼》是其中的上上之作,其他的小說作品以文學、歷史的角度來看不分上下,但是論驚悚度、精采度就略微遜色,不是因為驚艷於《達文西密碼》的初次啼聲,而是用看小說的心態,身為讀者必定想看讓人印象深刻、特殊的小說,《達文西密碼》的故事就是勝出點。

《達文西密碼》之後的類型小說一再出版,從《風之影》、《達爾文的陰謀》、《四的法則》到八月下旬的出版界重頭戲《歷史學家》,就我所看過的《風之影》、《達爾文的陰謀》、《四的法則》三本小說來說,有一點是行銷、文案的失誤。這點是緊跟《達文西密碼》的腳步,和《達文西密碼》一書相比較的結果是失去原書文案特色,導致讀者被《達文西密碼》影響而產生先入為主的想法,讓不少讀者閱讀後失望。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

書腰上敘述《時空旅人之妻》(the Time Traveler's Wife)一書感動四百萬個讀者,不論讀者是被書中愛情還是其他意義感動,此書很明確的表達出人一生不斷犯的錯誤,就是「總是在失去之後才會珍惜」。

對於原書的書名我自己認為它已經表達了書中部分深意,此書有兩個敘述焦點,一個是男主角亨利,一個是女主角克萊兒,兩個角色進行敘述,兩者比重相同,為何書名卻是《時空旅人之妻》呢?為什麼不是《時空旅人》呢?將書名聚焦在女主角的身份上,是告知女主角是被留下來的那位,是不斷等待、祈禱、幻想、後悔的那位,她扮演的角色就是「我們每個人」,因為「我們每個人」總是在失去後才會驚覺我們最孤單寂寞,然後哀痛悔悟,然後力圖振作或者就此墮落。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

菲立普‧克婁代(Philippe Claudel)的中文版新書《林先生的小孫女》和上一本《灰色的靈魂》比較起來,若是「顏色」成為詮釋書的方法,《灰色的靈魂》如果是灰色的,《林先生的小孫女》就是粉色系的。

在看此書時,第一個讓我想到的竟然是日本動畫大師宮崎駿的作品,書中的風景、色澤、戰火、異地、兩位男主角想像在宮崎駿筆下呈現,尤其是林先生幻想自己穿過一個山野洞穴、象徵通過語言隔閡,與胖先生相遇的畫面,與《神隱少女》中的千尋走出洞穴,被白龍告知不能回頭看的畫面連結起來,在我看來此段意義是表示兩方都可保留回憶但不能耽溺過去,不同的是千尋偏向跟回憶的友善互動,而林先生卻是家破人亡。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一再提醒自己不能只看暢銷書,應該自己去發覺好書,這也是《追風箏的孩子》出版這麼久、在排行榜上停留數月之後我才揭開此書的原因之一,當然此書沒有令我失望。

我很慶幸在閱讀此書之前,我早已經閱讀過阿颯兒納菲西(Azar Nafisi)的《在德黑蘭讀羅莉塔》以及香港戰地女記者張翠容的《中東現場》,如果說《在德黑蘭讀羅莉塔》是指出中東婦女的哀歌、《中東現場》是指出中東報導文學的陰影,那《追風箏的孩子》就是賦予希望、祈禱、贖罪的祝福,在這些書中相互交融的混濁之處,可以看到中東世界共通的悲傷,一個不穩定的國家社會所造成的失衡。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《海之魅惑》的故事內容其實並不如評論所講充滿謎團、懸疑的氣氛,如果將此書定位為驚悚型的翻譯小說,我覺得並不是很恰當,然而走過幾家書店,部分店家把它和其他推理小說放在一起,其實會造成一些讀者的錯覺,不如放在大眾文學或翻譯文學區還比較恰當。

看完《海之魅惑》的感觸在於此書對於「童話」的處理效果,運用很多童話故事融入主角的生活,將童話和真實人生連結,童話不再是限於幼年純真的記憶,其實童話也可以很殘酷、很真實。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

可能因為達文西的熱潮,帶動了「顛覆性」的小說,這些創作在一些知名的偉大發明家或文人畫家上發揮,從紀錄性書籍到小說創作,可以說是小說型態的一種新「進化」。

達文西研究的書籍在《達文西密碼》出版後,各類傳記、畫集不知道出版了多少本,話題圍繞著他對宗教信仰的疑問、全才科學家、人體解剖圖牽涉到的盜屍疑雲,甚至有傳出他有變裝癖、同性戀等等研究。從畫家維梅爾知名畫作吸取靈感,崔西.雪佛里兒(Tracy Chevalier)創作了《戴珍珠耳環的少女》,少女神秘的回眸一瞥宛如蒙娜麗莎神秘的微笑,從以往維梅爾傳記中紀錄的女兒畫像到維梅爾內心欽慕對象,從小說中那種少女選擇的堅定、電影中維梅爾強穿少女耳洞影射性行為的曖昧畫面,到各類研究書籍中紀錄維梅爾擁有的十多位子女、貧困潦倒、重病纏身,這些來自非紀錄性和紀錄的小說書籍,給予讀者想像和現實的雙向思考「進化」。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其實早對「好人」、「壞人」這種絕對的區分法不以為然,我想只有「做比較多好事的人」和「做比較多壞事的人」兩種人,普遍多數人都是「做比較多好事的人」,對「做比較多壞事的人」自然產生優越感,然而那些「好事」真的把「壞事」抹滅掉了嗎?那些「小惡」就真的不算傷害嗎?

《灰色的靈魂》一書書如其名,一個斑駁晦澀的故事,把人所作所為或是引以為傲的道德本質解剖開來,發現人的身體從肉體、心臟到形而上的靈魂都是灰色的,這裡的灰色不是屬於色彩中可明述的,而是界於光明與黑暗中的模糊地帶,就像電影《衝擊效應》中人與人之間連環骨牌效應的對應行為,一個人正面面對部分人是光彩亮麗的,以背面面對其他人就是醜陋可鄙的,然而又很難意正嚴詞去強烈指責他人的光與暗,因為指責的同時卻發現自己和他一樣,一生就在光與暗中徘徊。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

對照過《巴爾札克與小裁縫》、《釋夢人》二書覺得很有趣,我想設計封面的人一定有深入了解二書內容的轉變。如果說《巴爾札克與小裁縫》代表是傳統鄉村轉型要進入工商業社會的話,《釋夢人》就是陷入工商業社會卻又與傳統產生混雜,在進退、貧富差距之中,所穿的鞋就不一樣了;又如果說《巴爾札克與小裁縫》諷刺的是人心的現實,《釋夢人》就是嘲弄進步中對守舊的留戀,二書封面的奇趣就在這裡,在封面中就能察覺一點作者遺留的冷笑。

看過一些描寫中國現代社會縮影的電影,無論是諷世還是挑戰,那種處在我們無所想像的人們對未來總有些期待,電影《活者》只希冀好好活著;《那山那人那狗》對傳承的執著;《秋菊打官司》對求個明白公道的傻氣;《大腕》中對商業化的無可奈何:《巴爾札克與小裁縫》中對西方及進步的強烈欲求,這些現象許多國家都經歷過,只是看那時的人有沒有想這麼多,有沒有在穿上鞋子前想想這雙鞋從何處來的、怎麼做的,我想《巴爾札克與小裁縫》與《釋夢人》二書就是在做答案的探索。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

拿起《巴別塔之犬》一書,也許一部分人會「疑惑」巴別塔代表的意義,如果有所疑惑,那麼「巴別塔」已經產生作用了,這就是從你個人開始的語言分歧,每天上演的語言戰爭,在眼光所及之下的觸動,「語言巴別塔」是很大的隔閡夢魘。

我在書店閒晃的時候,偶然看到新書櫃上的《巴別塔之犬》,看了書背介紹立刻被吸引,閱讀後更覺得萬分值得,一股無法言喻的哀傷從頭到尾流動在文句中,在何致和的優秀翻譯下,是原著到翻譯的互通,最後感染到讀者,如果也能感受到那點點的心酸,那就證明我們都克服了語言的「巴別塔」。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

曾經和書友提起符傲斯(John Fowles) ,在中文譯名的巧妙翻譯下,「符傲斯」真像魔法師的中文名字,在中文譯名上擁有魔法,也在文字上施予魔力。

我最早看過的是《蝴蝶春夢》(The Collector),中譯反而不如原名好,顯示不出一位瘋狂「收集者」的變態心理,在這本不帶春情的小說裡,「蒐集」是男主角對「禁錮」的美化,在他的狹小人生裡,他被外在社會壓制,所以他選擇在別人身上反制,可能是一種補償心理的療傷作用,這種奇異的療傷法,在不少描述受創者的小說中都可以看到:幼年被傷害的人,成年後去傷害別人,或是不讓別人受害,在這樣的補償作用裡,看到一種人對他人的絕望與同情,很難去評斷這類型人性的好壞,只是會感嘆人究竟何時才能停止互相傷害。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看完原著的《斷背山:懷俄明州故事集》和李安導演的《斷背山》,其實我覺得焦點不在同性之愛,也不在偉大的愛情,事實上對照李安導演的說法:「Every one have a broken ridge in their mind, just you had not been there yet . However when you had the taste of love, it already pass, this made me frustrated most.」或是李安導演幽默的說:「玉嬌龍用過了,斷臂山也用過了…」那麼李安導演會怎麼利用接下來的《色‧戒》?

每個人的過往中,必然或也許都會有一事、一物、一個場景、一個人,在你的生命中寫下短短的篇章,然後就溜走了,然而這個觸發點影響你一輩子,不管過了幾年還是會想起那種「我要怎樣才能戒掉你?」的掙扎,也許不只是愛情,也可能是友情、親情,或者是被傷害的惡夢,在那個類似「斷背山」的過去時空據點上,縱然已經有別的人物事件參與你以後的生命過程,你可能還會把雙方的價值重量加以比較,或是成為永遠的疙瘩、失落;在電影玉嬌龍的故事裡,她選擇了半天雲羅小虎以表達她的叛逆,然而李慕白對她又是一個誘惑,然後雙雙放棄選擇放逐。

Azucena Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()